Comparar Traduções
Gênesis 21:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E foi Abraão, por muito tempo, morador na terra dos filisteus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Abraão viveu muitos dias na terra dos filisteus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E habitou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abraão peregrinou na terra dos filisteus muitos dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E por muito tempo Abraão morou na terra dos filisteus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abraão morou na terra dos filisteus por muito tempo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Abraão ficou morando muito tempo na Filisteia."
NVI
Nova Versão Internacional
"E morou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E Abraão morou na terra dos filisteus como estrangeiro por longo tempo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução