Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 21:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
10 palavras
56 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E foi Abraão, por muito tempo, morador na terra dos filisteus."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
10 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Abraão viveu muitos dias na terra dos filisteus."
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
10 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E habitou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo."
11 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Abraão peregrinou na terra dos filisteus muitos dias."
10 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E por muito tempo Abraão morou na terra dos filisteus."
11 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Abraão morou na terra dos filisteus por muito tempo."
10 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Abraão ficou morando muito tempo na Filisteia."
9 palavras
49 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E morou Abraão na terra dos filisteus por longo tempo."
11 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E Abraão morou na terra dos filisteus como estrangeiro por longo tempo."
13 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias."
9 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução