Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 23:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, meu senhor; príncipe poderoso és no meio de nós; enterra a tua morta na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrar a tua morta."
36 palavras
191 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, senhor: tu és príncipe de Deus entre nós; sepulta numa das nossas melhores sepulturas a tua morta; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para sepultares a tua morta."
34 palavras
183 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, meu senhor: príncipe de Deus és no meio de nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu morto."
37 palavras
192 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, senhor; tu és príncipe de Deus entre nós; faze o sepultamento da tua falecida na nossa melhor sepultura; nenhum de nós te negará sua sepultura para que sepultes a tua falecida."
35 palavras
191 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouve-nos, senhor; príncipe de Deus és tu entre nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu morto."
35 palavras
186 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Meu senhor, ouve-nos! Tu és um príncipe de Deus entre nós; enterra, pois, teu morto na mais nobre de nossas sepulturas; ninguém de nós se recusará a oferecer-te sua própria sepultura!”"
36 palavras
196 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, meu senhor; tu és um príncipe poderoso entre nós; na escolha dos nossos sepulcros, sepulta a tua falecida; ninguém de nós reterá de ti seu sepulcro, para que possas sepultar a tua falecida."
38 palavras
205 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Escute: o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Sepulte a falecida numa das nossas melhores sepulturas. Nenhum de nós se recusará a ceder a sua própria sepultura, para que você sepulte a sua falecida."
39 palavras
216 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ouça-nos: O senhor é um príncipe de Deus entre nós. Enterre a sua mulher numa das nossas melhores sepulturas; nenhum de nós negará a sua sepultura para que o senhor enterre a sua mulher”."
37 palavras
198 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Escute, senhor! O senhor é para nós um chefe poderoso. Sepulte a sua mulher na melhor sepultura que tivermos. Nenhum de nós se negará a dar-lhe a sua sepultura."
30 palavras
168 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher numa de nossas sepulturas, na que lhe parecer melhor. Nenhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher”."
40 palavras
227 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”."
38 palavras
198 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ouve-nos, meu senhor. Tu és príncipe de Deus entre nós; enterra na melhor de nossas sepulturas o teu defunto; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu defunto."
35 palavras
186 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução