Comparar Traduções
Gênesis 23:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então se levantou Abraão, inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, se levantou Abraão e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, se levantou Abraão e inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Abraão se levantou e, inclinando-se diante dos heteus, o povo da terra,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então se levantou Abraão e, inclinando-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Abraão levantou-se e se inclinou diante do povo daquela terra, os filhos de Hete,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Abraão levantou-se e curvou-se diante do povo da terra, aos filhos de Hete."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Abraão se levantou e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abraão levantou-se e curvou-se perante os heteus, povo daquela terra,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Abraão se levantou, se curvou diante dos heteus"
NVI
Nova Versão Internacional
"Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abraão curvou-se diante dos hititas"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Levantou-se Abraão e fez reverência ao povo da terra, aos filhos de Hete."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução