Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 24:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Rebeca tinha um irmão cujo nome era Labão, o qual correu ao encontro daquele homem até a fonte."
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, Rebeca tinha um irmão, chamado Labão; este correu ao encontro do homem junto à fonte."
17 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Rebeca tinha um irmão cujo nome era Labão; e Labão correu ao encontro daquele varão à fonte."
21 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Rebeca tinha um irmão chamado Labão, que saiu correndo ao encontro daquele homem até a fonte,"
18 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, Rebeca tinha um irmão, cujo nome era Labão, o qual saiu correndo ao encontro daquele homem até a fonte;"
22 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, Rebeca tinha um irmão que se chamava Labão, e Labão correu ao encontro do velho homem, na fonte."
22 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Rebeca tinha um irmão, e seu nome era Labão; e Labão correu até o homem, junto ao poço."
23 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, Rebeca tinha um irmão, chamado Labão. Este correu ao encontro do homem junto à fonte."
17 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele saiu apressado à fonte onde estava o homem,"
16 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[29-30] Rebeca tinha um irmão chamado Labão, o qual viu a argola no nariz da irmã e as pulseiras nos seus braços e a ouviu contar o que o homem tinha dito para ela. Labão saiu correndo e foi buscar o empregado de Abraão, que havia ficado de pé, ao lado dos camelos, ali perto do poço."
63 palavras
292 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele saiu apressado à fonte para conhecer o homem,"
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Rebeca tinha um irmão chamado Labão, que foi prontamente à fonte para conhecer o homem."
16 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, Rebeca tinha um irmão que se chamava Labão; ele correu ao encontro do homem até a fonte."
20 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução