Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 24:49

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Agora, pois, se vós haveis de fazer benevolência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu vá à direita, ou à esquerda."
33 palavras
169 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, se haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, fazei-mo saber; se não, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda."
35 palavras
176 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e, se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita ou à esquerda."
35 palavras
177 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, se agora haveis de tratar com bondade e com fidelidade o meu senhor, dizei-o; se não, também dizei-o, para que eu vá para a direita ou para a esquerda."
32 palavras
164 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora, pois, se vós haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, declarai-mo; e se não, também mo declarai, para que eu vá ou para a direita ou para a esquerda."
40 palavras
187 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, se estais dispostos a demonstrar ao meu senhor, vossa benevolência e bondade, fazei-mo saber; caso contrário, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda!”"
33 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E agora, se quiserdes agir de forma bondosa e verdadeira com meu senhor, dizei- mo; e se não, dizei-mo, para que eu possa tornar para a direita ou para a esquerda."
32 palavras
164 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Agora, pois, se estiverem dispostos a usar de bondade e de fidelidade para com o meu senhor, digam; do contrário, digam também, para que eu siga o meu caminho, para a direita ou para a esquerda."
38 palavras
196 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, digam-me se mostrarão fidelidade e bondade ao meu senhor; e, se não, digam-me também, para que eu saiba o que fazer e para onde ir”."
29 palavras
144 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Agora, digam se vocês vão ser bondosos e sinceros com o meu patrão; se não, digam também, para que eu resolva o que fazer."
29 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Agora, se quiserem mostrar fidelidade e bondade a meu senhor, digam-me; e, se não quiserem, digam-me também, para que eu decida o que fazer”."
26 palavras
145 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora, digam-me se mostrarão bondade e fidelidade ao meu senhor. Por favor, respondam-me ‘sim’ ou ‘não’, para que eu saiba o que fazer em seguida.”"
27 palavras
159 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Agora, se vós haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, declarai-mo; e, se não, declarai-mo; para que eu vá ou para a direita ou para a esquerda."
36 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução