Comparar Traduções
Gênesis 25:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ABRAÃO tomou outra mulher; e o seu nome era Quetura;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desposou Abraão outra mulher; chamava-se Quetura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Abraão tomou outra mulher; o seu nome era Quetura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Abraão tomou outra mulher, que se chamava Quetura."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, Abraão tomou outra mulher, que se chamava Quetura."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Abraão desposou ainda outra mulher, chamada Quetura."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Abraão tomou novamente uma mulher, e o seu nome era Quetura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abraão casou com outra mulher, que se chamava Quetura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abraão casou-se com outra mulher, chamada Quetura."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Abraão casou com outra mulher, que se chamava Quetura,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Abraão casou-se com outra mulher, chamada Quetura."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abraão se casou outra vez, com uma mulher chamada Quetura."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abraão tomou outra mulher, que se chamava Quetura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução