Comparar Traduções
Gênesis 26:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estas foram para Isaque e Rebeca uma amargura de espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ambas se tornaram amargura de espírito para Isaque e para Rebeca."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estas foram para Isaque e Rebeca uma amargura de espírito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E elas foram uma amargura de espírito para Isaque e Rebeca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E estas foram para Isaque e Rebeca uma amargura de espírito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Essas jovens hititas tornaram-se uma grande amargura para Isaque e Rebeca."
KJF
King James Fiel (1611)
"que foram uma amargura da alma para Isaque e Rebeca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Essas duas se tornaram amargura de espírito para Isaque e para Rebeca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ambas amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Essas duas mulheres amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca."
NVI
Nova Versão Internacional
"Elas amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Essas duas mulheres causaram grande desgosto a Isaque e Rebeca."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Elas foram uma amargura para o espírito de Isaque e de Rebeca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução