Comparar Traduções
Gênesis 27:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim, pois, te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deus te dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de mosto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, pois, te dê Deus do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e fartura de trigo e de vinho novo;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que Deus te conceda, do céu, o orvalho, e, da terra, a riqueza, com muito cereal e muito vinho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por isso, Deus te dê do orvalho do céu, e da gordura da terra, e abundância de trigo e vinho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus lhe dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de vinho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que Deus dê a você o orvalho do céu, e que a terra lhe dê fartura de trigo e vinho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Meu filho, que Deus lhe dê o orvalho do céu; que os seus campos produzam boas colheitas e fartura de trigo e vinho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Que Deus lhe conceda do céu o orvalho e da terra a riqueza, com muito cereal e muito vinho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Do orvalho do céu e da riqueza da terra, Deus lhe conceda fartas colheitas de cereais e vinho novo de sobra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução