Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 28:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi a Harã;"
9 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Partiu Jacó de Berseba e seguiu para Harã."
8 palavras
44 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi-se a Harã."
9 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Jacó partiu de Berseba e foi em direção a Harã;"
12 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiu, pois, Jacó de Beer-Seba e se foi em direção a Harã;"
13 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã."
8 palavras
43 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jacó saiu de Berseba, e foi em direção a Harã."
12 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jacó partiu de Berseba e seguiu para Harã."
8 palavras
44 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jacó partiu de Berseba e foi até Harã."
8 palavras
41 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jacó saiu de Berseba a fim de ir para Harã."
10 palavras
45 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jacó partiu de Berseba e foi para Harã."
8 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã."
10 palavras
61 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jacó partiu de Berseba e foi para Harã."
8 palavras
41 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução