Comparar Traduções
Gênesis 29:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz e chorou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Feito isso, Jacó beijou a Raquel e, erguendo a voz, chorou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz, e chorou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jacó beijou Raquel e, levantando a voz, chorou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Jacó beijou a Raquel e, levantando a voz, chorou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jacó deu um beijo em Raquel e, em seguida, muito emocionado, começou a chorar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jacó beijou Raquel, e levantando a voz, chorou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Feito isso, Jacó beijou Raquel e, erguendo a voz, chorou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, Jacó beijou Raquel e se emocionou profundamente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois ele beijou Raquel e, muito emocionado, começou a chorar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois Jacó beijou Raquel e começou a chorar bem alto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Jacó beijou Raquel e chorou em alta voz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Jacó beijou a Raquel e, levantando a voz, chorou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução