Comparar Traduções
Gênesis 3:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim comeremos,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu-lhe a mulher: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim comeremos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Respondeu a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao que declarou a mulher à serpente: “Nós podemos comer dos frutos das árvores do jardim."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a mulher disse à serpente: Nós podemos comer do fruto das árvores do jardim;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A mulher respondeu à serpente: — Do fruto das árvores do jardim podemos comer,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A mulher respondeu à serpente: “Nós podemos comer do fruto de todas as árvores do jardim, exceto da árvore que está no meio do jardim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A mulher respondeu: — Podemos comer as frutas de qualquer árvore,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Respondeu a mulher à serpente: “Podemos comer do fruto das árvores do jardim,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Podemos comer do fruto das árvores do jardim”, respondeu a mulher."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim podemos comer;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução