Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 3:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais."
23 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Abriram-se, então, os olhos de ambos; e, percebendo que estavam nus, coseram folhas de figueira e fizeram cintas para si."
21 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais."
23 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os olhos dos dois foram abertos e ficaram sabendo que estavam nus; por isso, entrelaçaram folhas de figueira e fizeram para si aventais."
26 palavras
144 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus; pelo que coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais."
24 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então os olhos dos dois se abriram, e perceberam que estavam nus; em seguida entrelaçaram folhas de figueira e fizeram cintas para cobrir-se."
25 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os olhos de ambos foram abertos, e eles souberam que estavam nus; e coseram folhas de figos, e fizeram para si aventais."
23 palavras
122 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os olhos de ambos se abriram; e, percebendo que estavam nus, costuraram folhas de figueira e fizeram cintas para si."
22 palavras
123 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os olhos de ambos foram abertos, e perceberam que estavam nus. Foram então juntar folhas de figueira para cobrir-se."
20 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nesse momento os olhos dos dois se abriram, e eles perceberam que estavam nus. Então costuraram umas folhas de figueira para usar como tangas."
25 palavras
143 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os olhos dos dois se abriram, e perceberam que estavam nus; então juntaram folhas de figueira para cobrir-se."
19 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Naquele momento, seus olhos se abriram, e eles perceberam que estavam nus. Por isso, costuraram folhas de figueira umas às outras para se cobrirem."
24 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foram abertos os olhos de ambos e, conhecendo que estavam nus, coseram folhas de figueira e fizeram para si umas cintas."
21 palavras
120 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução