Comparar Traduções
Gênesis 30:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disse ainda: Fixa o teu salário, que te pagarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse mais: Determina o teu salário, e eu o pagarei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse mais: Determina-me o teu salário, que to darei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E acrescentou ele: “Diante disso, fixa-me teu salário e eu te pagarei!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Determina o teu salário, e eu o darei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Labão continuou: — Fixe o seu salário, que eu pagarei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E acrescentou: “É só dizer o quanto quer receber de salário, e eu pagarei”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga quanto quer ganhar, que eu pagarei."
NVI
Nova Versão Internacional
"E acrescentou: “Diga o seu salário, e eu lhe pagarei”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Diga-me qual será seu salário e, qualquer que seja o valor, eu lhe pagarei”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Prosseguiu: Determina-me o teu salário, que to darei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução