Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 30:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Labão: Quem dera seja conforme a tua palavra."
12 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Labão: Pois sim! Seja conforme a tua palavra."
10 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Labão: Tomara que seja conforme a tua palavra."
12 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Labão concordou, dizendo: Seja conforme a tua palavra."
10 palavras
57 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Concordou Labão, dizendo: Seja conforme a tua palavra."
9 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que respondeu Labão: “De acordo! Seja como propuseste!”"
10 palavras
63 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Labão disse: Eis que possa ser conforme a tua palavra."
12 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Labão disse: — Está bem. Seja como você disse."
9 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Labão concordou: “Está certo! Está feito o trato”."
9 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Labão concordou, dizendo: — Está bem. Aceito a sua proposta."
10 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E disse Labão: “De acordo. Seja como você disse”."
10 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Está bem”, respondeu Labão. “Será como você diz.”"
9 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Labão: Oxalá que seja conforme a tua palavra."
10 palavras
53 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução