Comparar Traduções
Gênesis 30:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a possuiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a possuiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó entrou a ela."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim ela lhe deu sua serva Bila por mulher; e Jacó conheceu-a intimamente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim lhe deu a Bila, sua serva, por mulher; e Jacó a conheceu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Raquel lhe deu, pois, como mulher, sua serva Bila e Jacó deitou-se com ela."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela deu sua serva Bila a ele por mulher; e Jacó entrou nela."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, Raquel lhe deu Bila, sua serva, por mulher; e Jacó teve relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim Raquel deu sua serva Bila a Jacó por mulher; Jacó deitou-se com ela,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, Raquel deu a Jacó a sua escrava Bila para ser sua concubina, e ele teve relações com ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso ela deu a Jacó sua serva Bila por mulher. Ele deitou-se com ela,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Raquel entregou sua serva Bila a Jacó por mulher, e Jacó se deitou com ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim, lhe deu a Bila, sua serva, por mulher, e Jacó esteve com ela."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução