Comparar Traduções
Gênesis 30:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E cresceu o homem em grande maneira, e teve muitos rebanhos, e servas, e servos, e camelos e jumentos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E o homem se tornou mais e mais rico; teve muitos rebanhos, e servas, e servos, e camelos, e jumentos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E cresceu o varão em grande maneira; e teve muitos rebanhos, e servas, e servos, e camelos, e jumentos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o homem enriqueceu muito; e veio a possuir grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o homem se enriqueceu sobremaneira, e teve grandes rebanhos, servas e servos, camelos e jumentos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, Jacó tornou-se extremamente rico e chegou a possuir enormes rebanhos de ovelhas e cabras; e a ser proprietário de muitos escravos e"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o homem cresceu grandemente, e possuía muito gado, e servas, e servos, e camelos, e jumentos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o homem se tornou mais e mais rico; teve muitos rebanhos, servas, servos, camelos e jumentos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Jacó se tornou muito rico, tornando-se dono de muitos rebanhos, além de servos e servas, camelos e jumentos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desse modo ele ficou muito rico e chegou a ter muitas ovelhas e cabras, escravos, escravas, camelos e jumentos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim o homem ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O resultado foi que Jacó se tornou muito rico, dono de grandes rebanhos e também de servos e servas e muitos camelos e jumentos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem aumentou sobremaneira as suas posses e teve grandes rebanhos, servos, servas, camelos e jumentos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução