Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 30:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Raquel: Com grandes lutas tenho lutado com minha irmã; também venci; e chamou-lhe Naftali."
18 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse Raquel: Com grandes lutas tenho competido com minha irmã e logrei prevalecer; chamou-lhe, pois, Naftali."
16 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Raquel: Com lutas de Deus, tenho lutado com minha irmã e também venci; e chamou o seu nome Naftali."
23 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Raquel disse: Com grandes lutas lutei com minha irmã e venci; e deu-lhe o nome de Naftali."
19 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse Raquel: Com grandes lutas tenho lutado com minha irmã, e tenho vencido; e chamou-lhe Naftali."
18 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então declarou Raquel: “Eu lutei contra minha própria irmã as lutas de Deus e prevaleci!”; e ela o chamou de Naftali."
23 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Raquel disse: Com grandes lutas eu tenho lutado com minha irmã, e eu prevaleci; e ela chamou o seu nome Naftali."
22 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Raquel disse: — Com grandes lutas tenho competido com minha irmã e consegui vencer. Por isso deu ao filho o nome de Naftali."
22 palavras
127 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“É grande a minha luta com a minha irmã”, disse Raquel, “mas venci”. Por isso, chamou-o de Naftali."
17 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Raquel disse: — O nome deste menino será Naftali porque lutei muito contra minha irmã e venci."
17 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então disse Raquel: “Tive grande luta com minha irmã e venci”. Pelo que o chamou Naftali."
17 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Raquel o chamou de Naftali, pois disse: “Tive uma luta intensa com minha irmã e venci!”."
16 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse Raquel: Com grandes lutas tenho lutado com minha irmã e tenho prevalecido; e chamou-lhe Naftali."
16 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução