Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 32:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Duzentas cabras e vinte bodes; duzentas ovelhas e vinte carneiros;"
10 palavras
66 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes; duzentas ovelhas e vinte carneiros;"
10 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes; duzentas ovelhas e vinte carneiros;"
10 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Um presente de duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
13 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Escolheu duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
11 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"duzentas cabras, vinte bodes, duzentas ovelhas, vinte carneiros,"
8 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,"
10 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução