Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 32:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, o SENHOR, que me disseste: Torna-te à tua terra, e a tua parentela, e far-te-ei bem;"
30 palavras
154 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;"
29 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e far-te-ei bem;"
28 palavras
151 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Jacó orou: Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Volta para a tua terra e para os teus parentes, e eu te farei bem!"
33 palavras
160 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse mais Jacó: o Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!"
34 palavras
163 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Jacó orou: “Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR que me orientaste: ‘Retorna à tua terra e à tua parentela e Eu te farei prosperar’:"
30 palavras
174 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jacó disse: Oh! Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, o Senhor que disse a mim: Torna à tua terra, à tua parentela, e eu te tratarei bem."
32 palavras
155 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E Jacó orou: — Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: “Volte para a sua terra e para a sua parentela, e eu farei bem a você”,"
35 palavras
172 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Jacó fez esta oração: “Ó Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque! Ó SENHOR que me disse: ‘Volte para a sua terra e seus parentes, e eu farei com que tudo corra bem’."
38 palavras
187 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois Jacó fez esta oração: — Ouve-me, ó SENHOR, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim."
40 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Jacó orou: “Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR que me disseste: ‘Volte para a sua terra e para os seus parentes e eu o farei prosperar’;"
34 palavras
177 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Jacó orou: “Ó Deus de meu avô, Abraão, e Deus de meu pai, Isaque; ó SENHOR, tu me disseste: ‘Volte para sua terra natal, para seus parentes’. E prometeste: ‘Tratarei bem de você ’."
34 palavras
203 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Prosseguiu Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, Jeová, que me disseste: Volta para a tua terra e para a tua parentela, e eu te farei o bem."
34 palavras
161 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução