Comparar Traduções
Gênesis 33:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele mesmo passou adiante deles e inclinou-se à terra sete vezes, até que chegou a seu irmão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E ele mesmo, adiantando-se, prostrou-se à terra sete vezes, até aproximar-se de seu irmão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele mesmo passou adiante deles e inclinou-se à terra sete vezes, até que chegou a seu irmão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele mesmo passou à frente deles e inclinou-se ao chão sete vezes, até chegar perto de seu irmão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas ele mesmo passou adiante deles, e inclinou-se em terra sete vezes, até chegar perto de seu irmão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ele mesmo, passando adiante de todos, por sete vezes prostrou-se por terra antes de abordar seu irmão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele passou adiante deles, e se curvou na terra sete vezes, até chegar perto de seu irmão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E ele mesmo, adiantando-se, prostrou-se em terra sete vezes, até aproximar-se de seu irmão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois, ele mesmo passou à frente e, à medida que se aproximava do seu irmão, Jacó inclinou-se sete vezes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois Jacó passou e ficou na frente; sete vezes ele se ajoelhou e encostou o rosto no chão, até que chegou perto de Esaú."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele mesmo passou à frente e, ao aproximar-se do seu irmão, curvou-se até o chão sete vezes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jacó passou à frente e, ao aproximar-se de seu irmão, curvou-se até o chão sete vezes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele mesmo passou adiante deles, e prostrou-se sete vezes, até chegar perto de seu irmão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução