Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 35:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E te darei a ti a terra que tenho dado a Abraão e a Isaque, e à tua descendência depois de ti darei a terra."
26 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A terra que dei a Abraão e a Isaque dar-te-ei a ti e, depois de ti, à tua descendência."
20 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E te darei a ti a terra que tenho dado a Abraão e a Isaque e à tua semente depois de ti darei a terra."
25 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e darei a ti a terra que dei a Abraão e a Isaque; também a darei à tua futura descendência."
22 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"a terra que dei a Abraão e a Isaque, a ti a darei; também à tua descendência depois de ti a darei."
24 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu te dou a terra que dei a Abraão e a Isaque; darei toda esta região a ti e à tua posteridade depois de ti!”"
26 palavras
114 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a terra que eu dei a Abraão e a Isaque, a ti eu a darei, e à tua semente depois de ti eu darei a terra."
27 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A terra que dei a Abraão e a Isaque darei também a você e, depois de você, à sua descendência."
22 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E passarei a você e aos seus futuros descendentes a terra que dei a Abraão e a Isaque”."
19 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A terra que dei a Abraão e a Isaque darei também a você e depois a darei aos seus descendentes.”"
22 palavras
101 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A terra que dei a Abraão e a Isaque, dou a você; e também aos seus futuros descendentes darei esta terra”."
23 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu lhe darei a terra que dei a Abraão e Isaque. Sim, eu a darei a você e a seus descendentes”."
22 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A terra que dei a Abraão e a Isaque, a ti a darei; também à tua descendência, depois de ti, darei a terra."
25 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução