Comparar Traduções
Gênesis 35:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E te darei a ti a terra que tenho dado a Abraão e a Isaque, e à tua descendência depois de ti darei a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A terra que dei a Abraão e a Isaque dar-te-ei a ti e, depois de ti, à tua descendência."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E te darei a ti a terra que tenho dado a Abraão e a Isaque e à tua semente depois de ti darei a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e darei a ti a terra que dei a Abraão e a Isaque; também a darei à tua futura descendência."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a terra que dei a Abraão e a Isaque, a ti a darei; também à tua descendência depois de ti a darei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu te dou a terra que dei a Abraão e a Isaque; darei toda esta região a ti e à tua posteridade depois de ti!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E a terra que eu dei a Abraão e a Isaque, a ti eu a darei, e à tua semente depois de ti eu darei a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A terra que dei a Abraão e a Isaque darei também a você e, depois de você, à sua descendência."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E passarei a você e aos seus futuros descendentes a terra que dei a Abraão e a Isaque”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A terra que dei a Abraão e a Isaque darei também a você e depois a darei aos seus descendentes.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"A terra que dei a Abraão e a Isaque, dou a você; e também aos seus futuros descendentes darei esta terra”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhe darei a terra que dei a Abraão e Isaque. Sim, eu a darei a você e a seus descendentes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A terra que dei a Abraão e a Isaque, a ti a darei; também à tua descendência, depois de ti, darei a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução