Comparar Traduções
Gênesis 36:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estes são os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
JFAA
Almeida Atualizada *
"São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
KJF
King James Fiel (1611)
"E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[25-26] Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução