Comparar Traduções
Gênesis 37:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Seus irmãos, pois, o invejavam; seu pai porém guardava este negócio no seu coração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seus irmãos lhe tinham ciúmes; o pai, no entanto, considerava o caso consigo mesmo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Seus irmãos, pois, o invejavam; seu pai, porém, guardava este negócio no seu coração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E seus irmãos ficaram com ciúmes; mas seu pai guardava isso no coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Seus irmãos, pois, o invejavam; mas seu pai guardava o caso no seu coração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No mesmo instante, seus irmãos arderam em ciúmes dele; seu pai, contudo, passou a refletir sobre o que ouvira."
KJF
King James Fiel (1611)
"E seus irmãos o invejaram; mas seu pai observou o que se dizia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os irmãos tinham inveja dele; o pai, no entanto, guardou aquilo no coração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os irmãos ficaram com inveja de José. O pai, no entanto, meditava sobre o que ouvia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os irmãos de José tinham inveja dele, mas o seu pai ficou pensando no caso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim seus irmãos tiveram ciúmes dele; o pai, no entanto, refletia naquilo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os irmãos de José ficaram com inveja dele, mas seu pai se perguntou qual seria o significado dos sonhos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seus irmãos lhe tinham inveja, mas seu pai guardava o caso no coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução