Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 37:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele para o matarem."
16 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar."
14 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem."
16 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles o viram de longe e, antes que chegasse onde estavam, planejaram uma conspiração contra ele para o matar,"
20 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eles o viram de longe e, antes que chegasse aonde estavam, conspiraram contra ele, para o matarem,"
17 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles o viram de longe e, antes que pudesse chegar mais perto, tramaram sua morte."
15 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando eles o viram de longe, antes que se aproximasse deles, conspiraram contra ele para matá-lo."
18 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"De longe eles o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar."
15 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas eles o viram de longe e, antes que se aproximasse, tramaram uma forma de matá-lo."
17 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles viram José de longe e, antes que chegasse perto, começaram a fazer planos para matá-lo."
18 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá-lo."
13 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os irmãos de José o viram, o reconheceram de longe. Antes que ele se aproximasse, planejaram uma forma de matá-lo."
23 palavras
124 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele para o matar."
16 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução