Comparar Traduções
Gênesis 37:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois lhes disse: Rogo-vos, ouvi este sonho que tive:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois ele lhes disse: Peço-vos que ouçais este sonho que tive:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois ele lhes disse: Ouvi, peço-vos, este sonho que tive:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"José lhes havia dito: “Ouvi o sonho que tive!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele lhes disse: Ouvi, rogo-vos, este sonho que eu sonhei:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele lhes disse: — Peço que ouçam o sonho que tive."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Peço que ouçam o sonho que tive”, disse-lhes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"porque ele disse assim: — Escutem, que eu vou contar o sonho que tive."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ouçam o sonho que tive”, disse-lhes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ouçam este sonho que tive”, disse ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois lhes disse: Ouvi este sonho que eu tive:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução