Comparar Traduções
Gênesis 42:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente, e tratou-nos como espias da terra;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente e nos tratou como espiões da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O varão, o senhor da terra, falou conosco asperamente e tratou-nos como espias da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente e tratou-nos como espiões da terra;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente, e tratou-nos como espias da terra;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"“O homem que é governador de todo o Egito nos falou asperamente e nos acusou de termos entrado em suas terras como espiões."
KJF
King James Fiel (1611)
"O homem, que é o senhor da terra, falou asperamente conosco, e nos tomou por espiões da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— O homem, o senhor da terra, falou conosco de maneira ríspida e nos tratou como espiões da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O governador do Egito falou de forma áspera conosco e nos tratou como se fôssemos espiões."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Aquele homem, o governador do Egito, tratou a gente com brutalidade e nos acusou de termos ido ao seu país como espiões."
NVI
Nova Versão Internacional
"“O homem que governa aquele país falou asperamente conosco e nos tratou como espiões."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Disseram: “O homem que governa o país falou conosco asperamente e nos acusou de sermos espiões em sua terra,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente e nos teve por espias da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução