Comparar Traduções
Gênesis 45:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não vos pese coisa alguma dos vossos utensílios; porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos preocupeis com coisa alguma dos vossos haveres, porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não vos pese coisa alguma das vossas alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E não vos preocupeis com vossos bens, pois o melhor de toda a terra do Egito será vosso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E não vos pese coisa alguma das vossas alfaias; porque o melhor de toda a terra do Egito será vosso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não tenhais nenhum pesar pelo que deixardes para trás, porque será vosso o que há de melhor na terra do Egito!’”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Também não considereis os vossos bens, pois o melhor de toda a terra do Egito é vosso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se preocupem com as suas coisas, porque o melhor de toda a terra do Egito será de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não se preocupem com os seus bens, porque o que há de melhor no Egito será de vocês’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E não se preocupem por deixarem para trás as coisas que têm, pois o melhor que há na terra do Egito será deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se preocupem com os seus bens, pois o melhor de todo o Egito será de vocês”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não se preocupem com seus pertences, pois o melhor de toda a terra do Egito será de vocês’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também não se vos dê de vossas alfaias, pois é vosso o melhor de toda a terra do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução