Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 47:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E José sustentou de pão a seu pai, seus irmãos e toda a casa de seu pai, segundo as suas famílias."
24 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E José sustentou de pão a seu pai, a seus irmãos e a toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos."
28 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E José sustentou de pão a seu pai, e a seus irmãos, e a toda a casa de seu pai, segundo as suas famílias."
27 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E José deu sustento a seu pai, a seus irmãos e a toda a família de seu pai, segundo o número de seus filhos."
27 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E José sustentou de pão seu pai, seus irmãos e toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos."
25 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Providenciou José, ainda, alimento para seu pai, para seus irmãos e para toda a sua família, de acordo com o número de filhos de cada um."
29 palavras
141 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E José sustentou seu pai, e seus irmãos, e toda a casa de seu pai com pão, de acordo com suas famílias."
25 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E José providenciou alimento para seu pai, seus irmãos e toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhos."
24 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E José providenciou o sustento para seu pai, seus irmãos e toda a sua família, segundo o número de seus filhos e netos."
26 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"José dava mantimentos ao pai, aos irmãos e aos parentes, conforme as necessidades de cada família."
18 palavras
101 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Providenciou também sustento para seu pai, para seus irmãos e para toda a sua família, de acordo com o número de filhos de cada um."
29 palavras
135 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"José também providenciou mantimentos para seu pai e seus irmãos, em quantidades proporcionais ao número de seus dependentes, incluindo as crianças pequenas."
26 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"José sustentou de pão a seu pai, a seus irmãos e a toda a casa de seu pai, segundo o número de seus filhinhos."
27 palavras
114 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução