Comparar Traduções
Gênesis 47:31
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse ele: Jura-me. E ele jurou-lhe; e Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhe disse Jacó: Jura-me. E ele jurou-lhe; e Israel se inclinou sobre a cabeceira da cama."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse ele: Jura-me. E ele jurou-lhe; e Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jacó disse: Jura-me; e ele jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Jacó disse: Jura-me; e ele lhe jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, Jacó insistiu: “Jura-me!” E José lhe jurou, enquanto Israel inclinava-se apoiado em seu bordão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Jura-me. E ele lhe jurou. E Israel se curvou sobre a cabeceira da cama."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jacó lhe disse: — Jure para mim. José jurou e Israel se inclinou sobre a cabeceira da cama."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Jacó lhe disse: “Jure-me!” E ele jurou. Então Israel inclinou-se sobre a cabeceira da cama."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Então jure — disse Jacó. José jurou, e aí Jacó se inclinou sobre a cabeceira da cama e orou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Jacó insistiu: “Jure-me”. E José lhe jurou, e Israel curvou-se apoiado em seu bordão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Jure que o fará”, insistiu. José fez o juramento, e Jacó se curvou humildemente à cabeceira de sua cama."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois jura-me, disse Jacó; e jurou-lhe. E inclinou-se Israel sobre a cabeceira da cama."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução