Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 49:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos."
27 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos."
28 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O cetro não se arredará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló; e a ele se congregarão os povos."
27 palavras
126 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade, de entre seus pés, até que venha aquele a quem pertence; e os povos obedecerão a ele."
33 palavras
153 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O cetro não se arredará de Judà, nem o bastão de autoridade dentre seus pés, até que venha aquele a quem pertence; e a ele obedecerão os povos."
32 palavras
150 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, o cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de sua posteridade, até que venha Siló, aquele a quem o cetro pertence, e a Ele obedeçam todos os povos da terra!"
38 palavras
187 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O cetro não se afastará de Judá, nem o legislador dentre seus pés, até que venha Siló. E a ele se congregarão os povos."
27 palavras
126 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão sairá de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos."
30 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ninguém tirará o cetro dele, até que venha aquele a quem ele pertence, e os povos lhe obedecerão."
20 palavras
101 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Judá vai segurar o cetro de rei, e os seus descendentes sempre governarão. As nações lhe trarão presentes, os povos lhe obedecerão."
26 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes , até que venha aquele a quem ele pertence , e a ele as nações obedecerão."
33 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão."
32 palavras
164 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não se apartará de Judá o cetro, nem a vara do comando, dentre seus pés, até que venha aquele de quem ela é, e a esse obedecerão os povos."
31 palavras
145 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução