Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 50:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E fizeram-lhe os seus filhos assim como ele lhes ordenara."
10 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fizeram-lhe seus filhos como lhes havia ordenado:"
7 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E fizeram-lhe os seus filhos assim como ele lhes ordenara,"
10 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim os filhos de Jacó fizeram-lhe como ele lhes havia ordenado;"
11 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim os filhos de Jacó lhe fizeram como ele lhes ordenara;"
11 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E assim cumpriram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado:"
13 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E seus filhos lhe fizeram conforme ele lhes ordenara,"
9 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os filhos de Jacó fizeram como ele lhes havia ordenado:"
10 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, os filhos de Israel fizeram o que ele lhes tinha ordenado."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim, os filhos de Jacó fizeram com o seu pai tudo o que ele havia ordenado."
16 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim fizeram os filhos de Jacó o que este lhes havia ordenado:"
12 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, os filhos de Jacó fizeram o que ele lhes havia ordenado."
12 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fizeram-lhe seus filhos como lhes havia ordenado:"
7 palavras
49 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução