Comparar Traduções
Gênesis 50:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Faraó disse: Sobe, e sepulta a teu pai como ele te fez jurar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu Faraó: Sobe e sepulta o teu pai como ele te fez jurar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Faraó disse: Sobe e sepulta o teu pai, como ele te fez jurar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O faraó respondeu: Sobe e faz o sepultamento de teu pai, como ele te fez jurar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu Faraó: Sobe, e sepulta teu pai, como ele te fez jurar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O Faraó aquiesceu: “Sobe e sepulta o teu pai como ele te fez jurar!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Faraó disse: Sobe, e sepulta teu pai, de acordo com o que ele te fez jurar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Faraó respondeu: — Vá e sepulte o seu pai como ele fez você jurar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E o faraó respondeu: “Vá e enterre o seu pai como ele o fez jurar”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei respondeu: — Vá e sepulte o seu pai, como ele fez você jurar que faria."
NVI
Nova Versão Internacional
"Respondeu o faraó: “Vá e faça o sepultamento de seu pai como este o fez jurar”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O faraó atendeu ao pedido de José e disse: “Vá e sepulte seu pai, como ele o fez prometer”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Faraó: Vai sepultar teu pai como ele te fez jurar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução