Comparar Traduções
Gênesis 7:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E as águas durante cento e cinquenta dias predominaram sobre a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E a enchente prevaleceu sobre a terra durante cento e cinquenta dias."
KJF
King James Fiel (1611)
"E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E as águas prevaleceram sobre a terra durante cento e cinquenta dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E as águas cobriram a terra por cento e cinquenta dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Só cento e cinquenta dias depois é que a água começou a baixar."
NVI
Nova Versão Internacional
"E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E as águas do dilúvio cobriram a terra por 150 dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução