Comparar Traduções
Habacuque 3:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O teu arco está totalmente descoberto; a tua aljava está cheia de flechas. [Interlúdio] Divides a terra com rios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas."
KJF
King James Fiel (1611)
"O teu arco se fez completamente descoberto, de acordo com os juramentos das tribos, até mesmo tua palavra. Selá. Tu fendeste a terra com rios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todos viram o seu poder! O Senhor pega o arco e pede muitas flechas para encher a sua aljava. E as fontes brotaram da terra quando o Senhor ordenou!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. [Pausa] Fendeste a terra com rios;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O teu arco está de todo descoberto; palavra firme são os juramentos feitos às tribos (Selá.). Fendes a terra com rios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução