Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 11:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, e crendo-as e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
27 palavras
170 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé, sem ter obtido as promessas; vendo-as, porém, de longe, e saudando-as, e confessando que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra."
27 palavras
164 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas, mas, vendo-as de longe, e crendo nelas, e abraçando-as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
28 palavras
175 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todos esses morreram mantendo a fé, sem ter recebido as promessas; mas tendo-as visto e acolhendo-as de longe, declararam ser estrangeiros e peregrinos na terra."
25 palavras
162 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
26 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todos esses viveram pela fé, e morreram sem ter recebido o que havia sido prometido; contudo, viram-no de longe e à distância o saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra."
33 palavras
203 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, e foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
32 palavras
199 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos estes morreram na fé. Não obtiveram as promessas, mas viram-nas de longe e se alegraram com elas, confessando que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
27 palavras
162 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Todos estes viveram pela fé e morreram sem jamais terem recebido tudo quanto Deus lhes prometeu; mas viram tudo que os esperava adiante, e ficaram contentes, pois concordavam que esta terra não era a sua verdadeira pátria, mas que eles eram apenas estrangeiros e forasteiros nesta terra."
49 palavras
290 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos esses morreram cheios de fé. Não receberam as coisas que Deus tinha prometido, mas as viram de longe e ficaram contentes por causa delas. E declararam que eram estrangeiros e refugiados, de passagem por este mundo."
38 palavras
222 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos esses viveram pela fé e morreram sem receber o que tinha sido prometido; viram-no de longe e de longe o saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos na terra."
30 palavras
178 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos eles morreram na fé e, embora não tenham recebido todas as coisas que lhes foram prometidas, as avistaram de longe e de bom grado as aceitaram. Reconheceram que eram estrangeiros e peregrinos neste mundo."
36 palavras
212 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Na fé, morreram todos estes, sem terem alcançado as promessas, mas tendo-as visto, e saudado de longe, e confessado que eram estrangeiros e peregrinos sobre a terra."
28 palavras
167 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução