Comparar Traduções
Hebreus 13:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saiamos, pois, a ele, fora do arraial, levando o seu vitupério."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Saiamos, pois, a ele fora do arraial, levando o seu vitupério."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Saiamos, pois, até ele, fora do acampamento, levando a afronta que ele sofreu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Saiamos, portanto, ao encontro dele, fora do acampamento, levando conosco a mesma humilhação que Ele suportou."
KJF
King James Fiel (1611)
"Saiamos, pois, ao seu encontro fora do arraial, levando a sua desonra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saiamos, pois, a ele, fora do acampamento, levando a mesma desonra que ele suportou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, para sofrer com ele ali e levar sobre nós a sua vergonha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saiamos, portanto, a ele fora do acampamento, levando o seu opróbrio;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução