Comparar Traduções
Hebreus 13:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E rogo-vos com instância que assim o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rogo-vos, com muito empenho, que assim façais, a fim de que eu vos seja restituído mais depressa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E rogo-vos, com instância, que assim o façais para que eu mais depressa vos seja restituído."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"É com insistência que vos exorto para que assim façais, para que logo eu vos seja restituído."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pessoalmente, rogo-vos com insistência que oreis para que eu vos seja restituído o mais depressa possível."
KJF
King James Fiel (1611)
"E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Peço, com insistência, que vocês façam isto, para que eu lhes seja restituído o mais depressa possível."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu especialmente estou precisando agora mesmo das orações de vocês, para que possa voltar a vocês o mais breve possível."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível."
NVI
Nova Versão Internacional
"Particularmente, recomendo que orem para que eu lhes seja restituído em breve."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mais e mais, vos exorto a que façais isso, para que, mais depressa, eu vos seja restituído."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução