Comparar Traduções
Hebreus 2:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque naquilo que ele mesmo sofreu, ao ser tentado, pode socorrer os que estão sendo tentados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Considerando, portanto, tudo o que Ele mesmo sofreu quando tentado, Ele é capaz de socorrer todos aqueles que semelhantemente estão sendo atacados pela tentação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois visto que ele próprio agora já passou pelo sofrimento e pela tentação, quando sofremos e somos tentados, ele sabe como é isso, e assim é capaz de nos ajudar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, naquilo em que ele mesmo sofreu, sendo tentado, pode socorrer aos que são tentados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução