Comparar Traduções
Hebreus 5:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas o alimento sólido é para os adultos que, pela prática, têm suas faculdades morais exercitadas para distinguir entre o bem e o mal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No entanto, o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante da fé, tornaram-se capazes de discernir tanto o bem quanto o mal."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês nunca poderão comer alimento espiritual sólido, nem compreender as coisas mais profundas da palavra de Deus enquanto não se tornarem adultos e não aprenderem a distinguir o certo do errado por meio de constante exercício."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas o mantimento sólido é para os adultos, para aqueles que têm, pela prática, as suas faculdades exercitadas para discernirem tanto o bem como o mal."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução