Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 5:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino."
19 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança."
17 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino."
19 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Qualquer pessoa que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança."
16 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;"
16 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ora, quem precisa alimentar-se de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça."
20 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê."
16 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança."
17 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E quando uma pessoa ainda se alimenta de leite, isso demonstra que ela ainda não foi muito longe na vida cristã, e não sabe muito sobre a diferença entre o certo e o errado."
37 palavras
177 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado."
23 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem se alimenta de leite ainda é criança e não tem experiência no ensino da justiça."
19 palavras
90 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo."
15 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todo o que usa de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;"
15 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução