Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 6:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada."
19 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada."
19 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição. O seu destino é ser queimada."
19 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada."
18 palavras
104 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todavia, a terra que produz espinhos e ervas daninhas é inútil, e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser lançada ao fogo."
23 palavras
125 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada."
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada."
20 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porém, se continuar produzindo safras de ervas daninhas e espinhos, essa terra é considerada imprestável e será amaldiçoada, pronta para ser queimada."
24 palavras
155 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada."
27 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada."
20 palavras
112 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada."
20 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, está perto de maldição, e o seu fim é ser queimada."
18 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução