Comparar Traduções
Hebreus 9:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ORA, também a primeira tinha ordenanças de culto divino, e um santuário terrestre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de serviço sagrado e o seu santuário terrestre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, também o primeiro tinha ordenanças de culto divino e um santuário terrestre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A primeira aliança tinha ordenanças para o culto e um santuário terreno."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, também o primeiro pacto tinha ordenanças de serviço sagrado, e um santuário terrestre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, a primeira aliança possuía ordenanças para adoração e também um tabernáculo terreno."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, verdadeiramente o primeiro pacto tinha também ordenanças de serviço divino, e um santuário terrestre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, a primeira aliança também tinha preceitos de culto divino e o seu santuário terrestre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ora, naquela primeira aliança entre Deus e o seu povo havia normas para a adoração e havia um tabernáculo aqui na terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A primeira aliança tinha leis sobre a adoração e tinha também um santuário construído por seres humanos, onde se adorava a Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ora, a primeira aliança tinha regras para a adoração e também um santuário terreno."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A primeira aliança tinha regras para a adoração, bem como um santuário terreno."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Até a primeira aliança, na verdade, teve as suas ordenanças de serviço sagrado e o seu santuário terrestre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução