Comparar Traduções
Hebreus 9:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas depois do segundo véu estava o tabernáculo que se chama o santo dos santos,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"por trás do segundo véu, se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, depois do segundo véu, estava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas atrás do segundo véu estava a tenda que se chama o lugar santíssimo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas depois do segundo véu estava a tenda que se chama o santo dos santos,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, atrás do segundo véu, havia a parte chamada Santo dos Santos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E depois do segundo véu vinha o tabernáculo que se chama o santo dos santos;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por trás do segundo véu se encontrava o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois, havia uma cortina e, atrás da cortina, um compartimento chamado o Santo dos Santos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Atrás da segunda cortina ficava a parte que era chamada de Lugar Santíssimo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por trás do segundo véu havia a parte chamada Lugar Santíssimo ,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois, havia uma cortina e, atrás dela, a segunda parte, chamada lugar santíssimo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, atrás do segundo véu, o tabernáculo que se chama o Santo dos Santos,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução