Comparar Traduções
Isaías 11:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o SENHOR destruirá totalmente a língua do mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes e fará que por ele passem com sapatos secos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR destruirá totalmente o braço do mar do Egito, e com a força do seu vento moverá a mão contra o Eufrates, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete canais, de sorte que qualquer o atravessará de sandálias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o SENHOR destruirá totalmente o braço de mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, que qualquer atravessará com calçados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR destruirá totalmente o golfo do mar do Egito; e varrerá o rio com sua mão, pela força do seu sopro; ferindo-o, ele o dividirá em sete braços, de modo que se possa atravessá-lo a pé enxuto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o Senhor destruirá totalmente a língua do mar do Egito; e vibrará a sua mão contra o Rio com o seu vento abrasador, e, ferindo- o, dividi-lo-á em sete correntes, e fará que por ele passem a pé enxuto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh secará o golfo do mar do Egito; por meio de um vento muito forte varrerá com a mão o Rio, Eufrates, e o dividirá em sete riachos, a fim de que se possa atravessá-lo de sandálias."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o Senhor destruirá completamente a língua do mar egípcio. E com seu poderoso vento ele sacudirá sua mão sobre o rio, o ferirá nos sete riachos e fará homens atravessá- lo a pé enxuto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR destruirá totalmente o golfo do mar do Egito, e com a força do seu vento moverá a mão contra o Eufrates, dividindo-o em sete canais, para que qualquer um possa atravessá-lo de sandálias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR abrirá um caminho no mar Vermelho e estenderá sua mão sobre o rio Eufrates. Um forte vento dividirá esse rio em sete riachos para que qualquer pessoa possa atravessá-lo com suas sandálias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus secará o golfo de Suez e enviará um forte vento contra o rio Eufrates. Deixará que sobrem somente sete ribeirões que qualquer um poderá atravessar a pé."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR fará secar o golfo do mar do Egito; com um forte vento varrerá com a mão o Eufrates e o dividirá em sete riachos, para que se possa atravessá-lo de sandálias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR abrirá um caminho seco no golfo do mar Vermelho, moverá a mão sobre o rio Eufrates e enviará um vento forte que o dividirá em sete riachos, para que possa ser atravessado a pé."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová destruirá totalmente a língua do mar do Egito; com o seu vento abrasador, levantará a mão sobre o rio, feri-lo-á, dividindo-o em sete canais, e fará que por ele passem a pé enxuto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução