Comparar Traduções
Isaías 2:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E contra todos os navios de Társis, e contra todas as pinturas desejáveis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e contra todos os navios de Társis e contra todas as pinturas desejáveis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"contra todos os navios de Társis e contra toda embarcação vistosa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"contra tudo o que parece comercialmente valioso e todo barco de luxo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as pinturas agradáveis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"contra todos os navios mercantes, e contra os belos objetos que eles transportam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele afundará todos os grandes navios e os barcos mais bonitos."
NVI
Nova Versão Internacional
"para todo navio mercante e todo barco de luxo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Afundará os grandes navios mercantes e todas as magníficas embarcações."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"contra todos os navios de Társis e contra toda obra que agrada a vista."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução