Comparar Traduções
Isaías 2:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não confieis mais no homem, cuja vida é um sopro; pois qual é o seu valor?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, desisti de acreditar no ser humano, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Afinal, que valor tem o homem?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas: pois em que situação deve ser considerado?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso, parem de confiar no homem! Ele é um mero mortal. Que valor ele tem?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não confiem mais nos seres humanos, pois são mortais! Será que eles valem alguma coisa?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não ponham sua confiança em simples mortais; são frágeis como um sopro. Que valor eles têm?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deixai-vos de homem que não é senão o sopro dos seus narizes. Pois em que se deve ele estimar?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução