Buscar

Comparar Traduções

Isaías 2:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Deixai-vos do homem cujo fôlego está nas suas narinas; pois em que se deve ele estimar?"
17 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?"
16 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?"
18 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não confieis mais no homem, cuja vida é um sopro; pois qual é o seu valor?"
15 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?"
18 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, desisti de acreditar no ser humano, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Afinal, que valor tem o homem?"
25 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas: pois em que situação deve ser considerado?"
18 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?"
18 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso, parem de confiar no homem! Ele é um mero mortal. Que valor ele tem?"
15 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não confiem mais nos seres humanos, pois são mortais! Será que eles valem alguma coisa?"
17 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?"
20 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não ponham sua confiança em simples mortais; são frágeis como um sopro. Que valor eles têm?"
21 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deixai-vos de homem que não é senão o sopro dos seus narizes. Pois em que se deve ele estimar?"
20 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução