Comparar Traduções
Isaías 20:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, como também dos egípcios, sua glória."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, se assombrarão os israelitas e se envergonharão por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os que confiavam na Etiópia e os que se orgulhavam do Egito ficarão aterrorizados e frustrados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiopia, sua esperança, e do Egito, sua glória."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, se assombrarão os israelitas e se envergonharão, porquanto confiavam na Etiópia e se ufanavam no Egito; toda essa glória se transformará em decepção e pavor!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles estarão temerosos e envergonhados da Etiópia, sua expectativa, e do Egito, sua glória."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os israelitas ficarão apavorados e envergonhados por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando isso acontecer, os israelitas ficarão assustados; eles esperavam que os etíopes ajudassem Israel e que os exércitos do Egito lutassem ao seu lado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então aqueles que confiavam na Etiópia e que se gabavam do Egito ficarão desiludidos e decepcionados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os que confiavam na Etiópia e se vangloriavam no Egito terão medo e ficarão decepcionados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então os filisteus entrarão em pânico, pois contavam com o poder da Etiópia e se gabavam de seus aliados no Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os homens sentirão pavor e vergonha por causa da Etiópia, sua expectação, e por causa do Egito, sua glória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução