Buscar

Comparar Traduções

Isaías 20:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
38 palavras
190 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"assim o rei da Assíria levará os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, despidos e descalços e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
36 palavras
180 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
38 palavras
190 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"do mesmo modo o rei da Assíria levará os prisioneiros do Egito e os exilados da Etiópia em cativeiro, moços e velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
39 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
38 palavras
190 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"assim também o rei da Assíria, para desonra do Egito, conduzirá nus e descalços os cativos e prisioneiros egípcios e os expatriados etíopes; os jovens e os velhos, todos caminhando rumo ao cativeiro com as nádegas descobertas."
43 palavras
233 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, o rei da Assíria conduzirá os egípcios prisioneiros, e os etíopes cativos, jovens e velhos, nus e descalços, precisamente com suas nádegas descobertas, para a vergonha do Egito."
35 palavras
191 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"assim o rei da Assíria levará os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, despidos e descalços e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
36 palavras
180 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"assim o rei da Assíria vai prender e escravizar os egípcios e os etíopes, levando-os para sua terra, velhos e jovens, nus e descalços, com as nádegas descobertas, para envergonhar o Egito."
37 palavras
193 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei da Assíria levará como prisioneiros os egípcios e os etíopes, tanto os moços como os velhos. Eles irão meio nus e descalços, com as nádegas descobertas, trazendo assim vergonha para o Egito."
41 palavras
204 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"assim também o rei da Assíria, para vergonha do Egito, levará nus e descalços os prisioneiros egípcios e os exilados etíopes, jovens e velhos, com as nádegas descobertas."
34 palavras
177 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei da Assíria levará como prisioneiros os egípcios e os etíopes, tanto jovens como velhos. Ele os fará andar nus e descalços, com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito."
36 palavras
187 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"assim os cativos do Egito e os exilados da Etiópia, moços e velhos, serão levados pelo rei da Assíria nus e descalços e com as nádegas descobertas para a vergonha do Egito."
38 palavras
178 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução