Buscar

Comparar Traduções

Isaías 23:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja."
18 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Percorre livremente como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja."
19 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há cinto ao redor de ti."
20 palavras
89 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Percorre a tua terra como o Nilo, ó filha de Társis; já não há mais nada que te segure."
20 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie."
20 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Lavrai a tua terra como se cultiva às margens do Nilo, ó povo de Társis, porquanto o vosso porto não mais existe."
23 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Atravessa tua terra como a um rio, ó filha de Társis. Não há mais força."
17 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Percorra livremente como o rio Nilo a sua terra, ó filha de Társis; já não há quem a restrinja."
20 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora vocês, povos que Tiro dominava, cultivem a sua terra como se cultivavam as margens do Nilo. Pois o seu porto, ó filha de Társis, já não existe mais."
31 palavras
159 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moradores das colônias que ficam na Espanha, cultivem as suas terras como se faz nas margens do rio Nilo. Pois o porto de vocês já não existe mais."
31 palavras
151 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cultive a sua terra como se cultivam as margens do Nilo, ó povo de Társis, pois você não tem mais porto."
22 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Venham, habitantes de Társis, percorram a terra como faz o Nilo, pois Tiro está indefesa."
16 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Inunda a tua terra como o Nilo, filha de Társis; já não há mais o que te cinja."
20 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução