Comparar Traduções
Isaías 23:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uivai, navios de Társis, porque está destruída a vossa fortaleza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uivai, navios de Társis, porque é destruída a que era a vossa fortaleza!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uivai, navios de Társis, porque é destruída a vossa força."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Lamentai, navios de Társis, porque a vossa fortaleza está arruinada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Uivai, navios de Társis; porque está desolada a vossa fortaleza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"lamentai e pranteai aos gritos, ó navios de Társis, porque a vossa fortaleza foi arrasada!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Gemei, vós, navios de Társis, porquanto a sua força está devastada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Lamentem, navios de Társis, porque aquela que era a fortaleza de vocês foi destruída!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Chorem, chorem navios de Társis que cortam os mares, porque o seu porto de origem foi destruído!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Chorem, marinheiros que estão em alto-mar! A cidade de Tiro foi destruída, e agora vocês não têm um porto seguro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pranteiem, vocês, navios de Társis; destruída está a sua fortaleza!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Lamentem, navios de Társis, pois seu porto está destruído!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uivai, navios de Társis, porque está desolada a vossa fortaleza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução